Aathichudi in tamil
![aathichudi in tamil aathichudi in tamil](https://i.ytimg.com/vi/06CoXN1G3a8/maxresdefault.jpg)
Most of those words are seldom used in the contemporary Tamil dialects. Therefore, I decided to start learning at least one maxim a day to understand and share the same with my friends, thereby critically expounding some of these great puranic works of Classical Tamil. I am a mere Tamil aficionado and do not have any scholarly exposure to Tamil. I may be consulting informally with my parents, books, or friends, if I have problems in deciphering the meanings for these maxims. Therefore, should you observe any errors in either my translations or ruminations, kindly do let me know and I will make suitable modifications. Please do jot down your own thoughts and critiques so that it will truly be a learning experience for me. It was composed by the great old Tamil Poetess Auvaiyaar, who belonged to the last Sangam era. Her devotion to Lord Vinayaka (Elephant God) and Lord Muruga (Tamil God) is well known. Her many other works appear in the great epic of Tamils' bravery, namely புறநானூறு ('puruh-nAAn-OOru'), roughly translated as the "Four Hundred Great Anthologies of Tamils' Bravery." Through ஆத்திச்சூடி (AA-thi-chOO-di) maxims (which were part of her 'Ethical Books' collection) she wanted to captivate and inculcate moral and ethical thoughts in the younger minds. These maxims are still being taught for the kindergarten, 1st and 2nd grade kids in India.
![aathichudi in tamil aathichudi in tamil](http://www.mahakavibharathiyar.info/images/padaippugal/athisoodi/athisoodi2.jpg)
However, my audience for this blog is not kids rather it is their parents.
![aathichudi in tamil aathichudi in tamil](https://i.ytimg.com/vi/zgmhrCFBTd8/maxresdefault.jpg)
Therefore, I want to present content in a way that would be more appealing to parents so that they can present it in a way pleasing to their kids. I will present one maxim a day for the next 108 days. A relevant or random quote for the day.Rumination or discussion on the maxim itself.Translation of the Tamil maxim in my own English.Original maxim in Tamil (transliteration in parenthesis).Therefore, I will blog each entry with four portions. You need to have Unicode support in your browsers and Operating Systems to view Tamil content.
![aathichudi in tamil aathichudi in tamil](https://2.bp.blogspot.com/-tthY_UBGQeU/VFCueW8iytI/AAAAAAAAAd8/nGfUiXgUPls/s1600/Atthichoodi-siruvar-neethi-kathaigal-in-tamil-15.jpg)
The last time, I did something of this sort was my, " Dhinam Oru Kural" (A couplet a day) e-mail service that I started during my days at University of Florida between 1997-1999, through a simple Unix e-mailing PINE program.
AATHICHUDI IN TAMIL FULL SIZE
Jun 2, Bharathiar Aathichudi Lyrics > Bharathiyar puthiya aathichudi By sundarbharath | Published August 2, | Full size is × pixels.Many of my friends are baby-boomers a few of them are in the family way. Popularly aathichufi as “Mahakavi Bharati”, he was a pioneer of modern Tamil poetry and is bharsthiar one of the greatest Tamil literary figures of all time. Born in Ettayapuram of Tirunelveli district present day Thoothukudi inBharati had his early education in Tirunelveli and Varanasi and worked as a journalist with many newspapers, including The HinduBala Bharata, Vijaya, Chakravarthini, the Swadesamitran and India. The British tried aathicbudi suppress Bharati’s output by stopping remittances and letters to the papers. There are many such poems written by him for feminism. Bharati’s influence on Tamil literature is phenomenal. Pranav November 22, at 4: Bharati started to publish his poems regularly in these editions. Fragments of a Life: They will present all achievements of mankind as a tribute to God. Bharati is considered as one of the pioneers of modern Tamil literature. The new age women will learn many intellectual texts. He is known to have said, “Even if Indians are divided, they are children of one Mother, where is the need for foreigners to interfere? Inan arrest warrant was issued against Bharati by the government of Puthuya India for his revolutionary writings, forcing him to flee to Pondicherry citywhere he lived until Some of his poems are translated by Jayanthasri Balakrishnan in English in her blog, though not published. Bharati also wanted to abolish starvation. The Meaning of the above poem is, people in the world will get good knowledge and prosper if both Men and women are considered as equal. Suttum vizhi Ninnai charan adaindhen Chinanjiru kiliye Senthamizh naadu ennum pothinile Aasai mugam. Chidambaram Pillai and Kanchi Varathachariyar.